Friday, February 12, 2010

回到A/S了

2010年2月11日 木曜日 晴


今天5:50am左右,终于到达A/S了。坐上哥哥的车后,当即就去了唐人街,两兄弟吃着味道令人怀念的咖哩面当早餐。果然心目中的咖哩面,只有在家乡才能吃得到。


回到家后才得知哥哥买了个42寸的LCD电视送给家人,这下最开心的应该是他们了,因为不用再对着那修不好又偏红的电视银幕。和家人聊聊天后,10am左右竟然躺在沙发不知不觉地睡着了。


下午和爸爸坐着哥哥的车去Giant、Billion、Badisah(TSB)购物买年货、汽水、还有新年火锅的材料。其实每年新年的菜单都只是吃火锅对我来说的确很闷又很显,但是看到他们对于买火锅的材料是那么的投入又开心,我又不好意思说出口,以免扫兴。有人说做人不能太奢侈,不能要求过多,不论吃什么,最重要是一家人一起吃年饭的气氛,热闹又开心就是幸福。况且一家人一年才聚在一起吃那么一次的团圆火锅,我应该知足的。

今晚和朋友去了Simpang Kuala的pasar malam。相比起往年的热闹景观,今年这里相对的冷清得不像样,原因出在档口的数目十只手指都数得完。听说是租金问题、小贩工会内部的纠纷加上和MBAS当局谈不拢,导致很多小贩选择不在这个热门据点摆档。果真戏剧里面的内容真实地反映了现实生活的钱财纠纷。

晚上回家后看了电视剧《你好!Mr. Siao》,里面的情节的确幽默搞笑,但无意间被我发现了一件很丢脸的事。当Mr. Siao提到Traffic Jam时,翻译为“交通阻塞(jiao tong zu sai)”。=.=||| 这也是很多大马人发音部分的语病。“sai”这个发音只用在前部分,如塞车、塞满等等,如果用在后部分,应读作“se”。应该是交通阻塞(jiao tong zu se)而不是前者才对。看来大马艺人的华语真的必须改善,以免戏剧在海外播出时丢大马人的脸,让人误以为我国人的华语水准很差。

新的一年的即将来临,虽然妈妈说今年生肖虎的人虎年犯太岁,但心中还是希望一切顺利、心想事成。^^

No comments: